domenica 22 agosto 2010

Twitter

Sono un poco scomodo. Posto stando steso a letto e uso un notebook non mio.
Non ho niente da comunicare in particolare, quindi avverto subito.
Sì, il server di rete si è messo a fare le bizze da due giorni. Anche lui soffre il caldo di questi giorni. Può essere benissimo questa la causa.
Progredisco alla velocità di settantenne nello sporcarmi le mani con Twitter e constato che appartengo a una generazione che non ha tempo di fermarsi, Da questo dipende il mio stare a letto dopo una pastasciutta di pennette rigate con le zucchine.
Ho scoperto Ow.ly per il Shorten urls, una novità conquistata ogni giorno. San Pietro, il custode, dovrebbe capirlo: abbiamo bisogno di tempo!

domenica 15 agosto 2010

profilo

Questo profilo di me stesso, Mario Malaguti, non mi è nuovo.
Ne ho scritte di "cose" e, con cose, posso intendere di tutto, nel senso di approvare ciò che ho scritto e nel suo contrario.
Succede frequentando Internet da parecchi anni!
Ho perfino ripreso ad occuparmi di Interlingua suggerendo di considerarla una sorta di italiano internazionale.
E ne sono convinto!

Tutto su


C'è da perdersi su quanto vengo segnatato da 123people.
Mario Malaguti ospite di Hideo Sakata e Yumiko Ui, affreschisti.

giovedì 12 agosto 2010

Vocabolario

Leggo in Internet: "in corso di ampliamento, anche con termini di ricerca inglesi. Versione 2001-02-21 07:25"
Non ero ancora stato male, e intanto sono quasi passati dieci anni.



Descrizione: Vocabolario Italiano-Interlingua elaborato per l'edizione con Babylon da Mario Malaguti su fonte dei vocaboli dalle pagine pubblicate da Paolo Castellina.
 
Pare ieri quando mi occupavo intensamente di Interlingua.

Le 17 de januario 2001, Mario Malaguti scribeva:
"Io cognosceva Interlingua in le 1998 e io lo practica omne die. Gratias a iste cognoscentia io actualmente comprende espaniol e portugese, linguas que io non ha jammais studiate. Pro me Interlingua es propedeutic al studio del anglese e del linguas romance. Apprender Interlingua es facile e cognoscer Interlingua significa, per exemplo, comprender le italiano sin studiar lo. In le UE nos sera le Europa del Regiones e del diversitate linguistic, perque nos ha un enorme ricchessa de culturas e traditiones diverse que vade totes respectate in equal nivello e dignitate. Interlingua es jam presente in nostre linguas e dialectos, es solmente nos qui non ha practica a discoperir iste realitate que face jam parte de nostre culturas. Assi Interlingua non debe, ni debera, substituer un sol nostre lingua, ma illo pote esser le instrumento plus facile pro facilitar le comprension inter le europeos in le UE, como in le Americas e in le resto del mundo."



 

mercoledì 11 agosto 2010

Spazio

Anche la nostra presenza rappresenta uno spazio riempito, capace di andare oltre la nostra stessa esistenza, perlomeno di quella che percepiamo noi.



Quando hai la sensazione di trovarti difronte a uno spazio bianco, o vuoto, può succedere che ti chiedi con cosa puoi riempirlo. È probabile che tu non abbia vissuto un momento di spontaneità con la quale di norma occupi lo spazio. Quindi ti scopri a chiederti il da farsi. Forse vivi un momento di riflessione. Oppure un momento di stanchezza, di non spontaneità.